MaxBookMaxBook
Школа перевода и иностранных языков СПбГУ (ЦДОП)

Школа перевода и иностранных языков СПбГУ (ЦДОП) в мессенджере MAX — 226 подписчиков, аналитика и статистика

Открыть в MAX →
226
Подписчиков
+8
170.8%
Охват подписчиков
Отличная
Стабильный рост
Статистика из открытых источников. Данные могут обновляться с задержкой.Это мой канал →

AI-аналитик MaxBook

Охват высокая (вирусный/внешний охват) (170.8%) — отлично для рекламодателей
Рекламная нагрузка низкая (0%) — есть место для размещений
Средний охват: 386 просмотров на пост
Активный канал: 76 публикаций в базе
Стоит ли покупать рекламу??/10

Войдите, чтобы увидеть оценку на основе ER, рекламной нагрузки, роста и trust score.

AI-обзор

Обновлено 20.06.2026
  • Школа перевода и иностранных языков СПбГУ
  • Академические доклады и секции
  • Авторские колонки и лекции
  • Экспертно-аналитический тон
Темы:переводязыковые исследования
Формат: Смешанный форматАудитория: Профессиональная аудитория

Описание сформировано MaxBook AI на основе последних публикаций канала.

О канале Школа перевода и иностранных языков СПбГУ (ЦДОП)

226подписчиков386средний охват1.3%вовлечённость+13за 30 днейШколы и детсады

Владелец канала пока не добавил описание.

Положение в категории «Школы и детсады»

  • По числу подписчиков канал «Школа перевода и иностранных языков СПбГУ (ЦДОП)» опережает примерно 65% из 57 664 каналов категории «Школы и детсады» в MAX.
  • Средняя публикация набирает 386 просмотров — по охвату канал опережает примерно 45% каналов категории, по которым есть данные об охвате.
  • Вовлечённость аудитории (1.3%) выше медианы категории «Школы и детсады» на 59% (медиана — 0.8%).

Сравнение построено по 57 664 каналам категории в каталоге MaxBook. Все каналы категории →

Основные метрики

Последние публикации канала «Школа перевода и иностранных языков СПбГУ (ЦДОП)»

  1. 75 просмотров, 19 июн. 2026 г., изображение

    📌 Академия перевода СПбГУ — 2026 Секция арабского языка 🎓 Модератор: Елена Викторовна Гимон – востоковед-арабист, переводчик художественной литературы, научный сотрудник Центра арабских и исламских исследований Института востоковедения РАН, автор канала «АрабАдаб». 🎙 Спикеры и темы: 🔹 Андрей Владимирович Бодров – переводчик и политический аналитик представительства Лиги арабских государств в Москве, выпускник Военного университета МО РФ по специальности «Перевод и переводоведение», редактор телеканала RT Arabic (2013–2022). «Последовательный и синхронный перевод в паре…

    📌 Академия перевода СПбГУ — 2026

Секция арабского языка

🎓 Модератор:
Елена Викторовна Гимон – во
  2. 103 просмотров, 18 июн. 2026 г., изображение

    🌞 5 советов, как улучшить свой английский летом Лето — идеальное время, чтобы подтянуть английский без скучных учебников и бесконечной зубрёжки. Главное — сделать язык частью своей повседневной жизни. 📚 1. Читайте каждый день хотя бы 15–20 минут Выберите книгу, которая вам действительно интересна. Не нужно переводить каждое слово — старайтесь понимать общий смысл. Новые слова выписывайте только те, которые встречаются регулярно. 🎬 2. Смотрите сериалы и видео на английском Начните с английских субтитров. Обращайте внимание на живые выражения и разговорные фразы. Намного полезнее…

    🌞 5 советов, как улучшить свой английский летом

Лето — идеальное время, чтобы подтянуть английский
  3. 106 просмотров, 17 июн. 2026 г., изображение

    Список итальянских modi di dire поистине неисчерпаем, поэтому продолжаем нашу любимую рубрику, чтобы пополнять словарный запас яркими и живыми разговорными выражениями, которые действительно можно услышать от носителей языка каждый день. Сегодня обратим внимание на несколько интересных оборотов с очень распространённым глаголом dare — «давать». Как это часто бывает в итальянском, его значение в устойчивых выражениях может быть весьма неожиданным 😄 Сохраняйте пост в закладки и добавляйте новые фразы в свою лексическую копилку! 🔹 Dare fuoco alla girandola Дословно: «поджечь…

    Список итальянских modi di dire поистине неисчерпаем, поэтому продолжаем нашу любимую рубрику, чтобы
  4. 117 просмотров, 17 июн. 2026 г., изображение

    📌 Академия перевода СПбГУ — 2026 🎓 Круглый стол: «Африканское сафари — путь переводчика: от последовательного перевода к инструментам искусственного интеллекта (на примере работы в зоне распространения языка суахили и языков-посредников на континенте)» 🧭 Модератор: Александр Сергеевич Зданевич – руководитель «Лаборатории изучения современной Африки», к.и.н., доцент кафедры Африканистики Восточного факультета СПбГУ. 🎙 Спикеры и темы: 🔹 Станислав Борисович Белецкий – к.филол.н., научный сотрудник отдела африканских языков Института языкознания РАН. «Африканский экзистенциализм в романе…

    📌 Академия перевода СПбГУ — 2026

🎓 Круглый стол:
«Африканское сафари — путь переводчика: от после
  5. 137 просмотров, 16 июн. 2026 г., изображение

    Важнее подписи, древнее бумаги: тайный код китайских свитков.   Китайская печать — это не просто древний аналог подписи, а сложнейшее искусство на стыке магии, власти и каллиграфии. В современном Китае она до сих пор имеет юридическую силу и часто важнее, чем подпись от руки. По назначению печати выделяют государственные (официальные), личные (вместо подписи) и поэтические (с цитатами для картин). До изобретения бумаги оттиски ставили не чернилами, а выдавливали на комках мягкой глины, которой скрепляли бамбуковые свитки. Традиционная красная паста для печатей изготавливается на основе масла,…

    Важнее подписи, древнее бумаги: тайный код китайских свитков.
 
Китайская печать — это не просто дре
  6. 192 просмотров, 12 июн. 2026 г., изображение

    📌 Академия перевода СПбГУ — 2026 🎓 Докладчик: Анна Сантос Лингвист-переводчик, устный и письменный переводчик с английского и китайского языков. Автор блога об иероглифах и древнейшем этапе развития китайской письменности. (г. Краснодар) 📋 Профессиональный опыт: 🔹 Устный и письменный перевод с английского и китайского языков. 🔹 Специализация: подготовка к общественно-политическому переводу, сопровождение делегаций. 🔹 Автор тематического блога о китайской письменности. 🎙 Тема мастер-класса: «Подготовка к общественно-политическому переводу, сопровождение делегаций. Разбор…

    📌 Академия перевода СПбГУ — 2026

🎓 Докладчик:

Анна Сантос
Лингвист-переводчик, устный и письменн
  7. 85 просмотров, 5 реакций, 12 июн. 2026 г., изображение

    📌 Академия перевода СПбГУ — 2026 🎓 Докладчик: Анна Сантос Лингвист-переводчик, устный и письменный переводчик с английского и китайского языков. Автор блога об иероглифах и древнейшем этапе развития китайской письменности. (г. Краснодар) 📋 Профессиональный опыт: 🔹 Устный и письменный перевод с английского и китайского языков. 🔹 Специализация: подготовка к общественно-политическому переводу, сопровождение делегаций. 🔹 Автор тематического блога о китайской письменности. 🎙 Тема мастер-класса: «Подготовка к общественно-политическому переводу, сопровождение делегаций. Разбор…

    📌 Академия перевода СПбГУ — 2026

🎓 Докладчик:

Анна Сантос
Лингвист-переводчик, устный и письменн
  8. 223 просмотров, 09 июн. 2026 г., изображение

    📌 Мастерская перевода корейской художественной литературы Академия перевода СПбГУ — 2026 🎙 Участники и темы выступлений: Екатерина Похолкова – переводчик, к.ф.н., доцент, декан переводческого факультета МГЛУ, председатель Объединения преподавателей корейского языка российских университетов Художественный перевод, литературные традиции, креативное письмо и востоковедение: синергия междисциплинарности Дарья Мавлеева – переводчик, кореевед, к.ф.н., доцент кафедры восточных языков переводческого факультета МГЛУ Между мирами: коммуникативно-функциональный подход к переводу научной…

    📌 Мастерская перевода корейской художественной литературы

Академия перевода СПбГУ — 2026

🎙 Участ
  9. 135 просмотров, 09 июн. 2026 г., изображение

    📌 Мастерская перевода корейской художественной литературы Академия перевода СПбГУ — 2026 🎙 Участники и темы выступлений: Екатерина Похолкова – переводчик, к.ф.н., доцент, декан переводческого факультета МГЛУ, председатель Объединения преподавателей корейского языка российских университетов Художественный перевод, литературные традиции, креативное письмо и востоковедение: синергия междисциплинарности Дарья Мавлеева – переводчик, кореевед, к.ф.н., доцент кафедры восточных языков переводческого факультета МГЛУ Между мирами: коммуникативно-функциональный подход к переводу научной…

    📌 Мастерская перевода корейской художественной литературы

Академия перевода СПбГУ — 2026

🎙 Участ
  10. 226 просмотров, 09 июн. 2026 г., изображение

    叶公好龙 yè gōng hào lóng «Господин Е любит драконов». Казалось бы, что здесь такого? Обычное предложение, без каких-либо дополнительных смыслов и иносказательности. Но все было бы просто, если бы это не был китайский фразеологизм. Китайцы, как известно, относятся к высоко контекстуальной культуре по Э. Холлу, а значит читаем между строк. Дракон — это высший символ удачи, императорской власти и благословения небес. То, что господин Е сбежал от него, означало, что он своими руками прогнал главное счастье своей жизни из-за банальной трусости. Господин Е — это не выдуманный персонаж. Его звали Шэнь…

    叶公好龙 yè gōng hào lóng «Господин Е любит драконов». Казалось бы, что здесь такого? Обычное предложени
  11. 136 просмотров, 8 реакций, 09 июн. 2026 г., изображение

    叶公好龙 yè gōng hào lóng «Господин Е любит драконов». Казалось бы, что здесь такого? Обычное предложение, без каких-либо дополнительных смыслов и иносказательности. Но все было бы просто, если бы это не был китайский фразеологизм. Китайцы, как известно, относятся к высоко контекстуальной культуре по Э. Холлу, а значит читаем между строк. Дракон — это высший символ удачи, императорской власти и благословения небес. То, что господин Е сбежал от него, означало, что он своими руками прогнал главное счастье своей жизни из-за банальной трусости. Господин Е — это не выдуманный персонаж. Его звали Шэнь…

    叶公好龙 yè gōng hào lóng «Господин Е любит драконов». Казалось бы, что здесь такого? Обычное предложени
  12. 244 просмотров, 08 июн. 2026 г., изображение

    Английская секция Академия перевода СПбГУ — 2026 🎓 Модераторы: Светлана Юрьевна Рубцова – к.ф.н., профессор, декан Факультета иностранных языков СПбГУ, переводчик, член Союза переводчиков России, член Ассоциации преподавателей перевода. Ксения Евгеньевна Анисимова – директор Школы перевода и иностранных языков СПбГУ, выпускница экономического факультета СПбГУ. Владеет английским и итальянским языками. 🎙 Спикеры и темы выступлений: Дмитрий Иванович Ермолович – доктор филологических наук, профессор, лингвист, лексикограф, теоретик и преподаватель перевода; синхронный и литературный…

    Английская секция
Академия перевода СПбГУ — 2026
🎓 Модераторы:
Светлана Юрьевна Рубцова – к.ф.н., п
  13. 165 просмотров, 5 реакций, 08 июн. 2026 г., изображение

    Английская секция Академия перевода СПбГУ — 2026 🎓 Модераторы: Светлана Юрьевна Рубцова – к.ф.н., профессор, декан Факультета иностранных языков СПбГУ, переводчик, член Союза переводчиков России, член Ассоциации преподавателей перевода. Ксения Евгеньевна Анисимова – директор Школы перевода и иностранных языков СПбГУ, выпускница экономического факультета СПбГУ. Владеет английским и итальянским языками. 🎙 Спикеры и темы выступлений: Дмитрий Иванович Ермолович – доктор филологических наук, профессор, лингвист, лексикограф, теоретик и преподаватель перевода; синхронный и литературный…

    Английская секция
Академия перевода СПбГУ — 2026
🎓 Модераторы:
Светлана Юрьевна Рубцова – к.ф.н., п
  14. 334 просмотров, 04 июн. 2026 г., изображение

    Академия перевода СПбГУ — 2026 🎓 Докладчик: Святослав Городецкий Переводчик с немецкого языка, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой художественного перевода Литературного института имени А. М. Горького. 📋 Профессиональный опыт: 🔹 Специализация: художественный перевод с немецкого языка, перевод поэзии. 🔹 Руководитель кафедры художественного перевода Литературного института им. А. М. Горького. 🎙 Тема мастер-класса: «Мастер-класс по переводу поэзии с немецкого языка на примере переводов народных песен из сборника "Волшебный рог мальчика"» 📍…

    Академия перевода СПбГУ — 2026

🎓 Докладчик:

Святослав Городецкий
Переводчик с немецкого языка, ка
  15. 254 просмотров, 5 реакций, 04 июн. 2026 г., изображение

    Академия перевода СПбГУ — 2026 🎓 Докладчик: Святослав Городецкий Переводчик с немецкого языка, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой художественного перевода Литературного института имени А. М. Горького. 📋 Профессиональный опыт: 🔹 Специализация: художественный перевод с немецкого языка, перевод поэзии. 🔹 Руководитель кафедры художественного перевода Литературного института им. А. М. Горького. 🎙 Тема мастер-класса: «Мастер-класс по переводу поэзии с немецкого языка на примере переводов народных песен из сборника "Волшебный рог мальчика"» 📍…

    Академия перевода СПбГУ — 2026

🎓 Докладчик:

Святослав Городецкий
Переводчик с немецкого языка, ка

Рост и динамика

Реклама и монетизация

Рекламная аналитика доступна после регистрации

Бесплатно. Занимает 30 секунд.

Цитирование и аудитория

Качество и доверие

AI-анализ

Дополнительно

Похожие каналы

МАОУ лицей № 12
МАОУ лицей № 12
2.3K подп. | ER 0.8%

информационный канал лицея

ГБОУ Школа 1362
ГБОУ Школа 1362
2.3K подп.
Школа 1450 "Олимп"
Школа 1450 "Олимп"
2.3K подп.
ГБОУ Школа № 201
ГБОУ Школа № 201
2.3K подп.
Школа 293 В ЭФИРЕ
Школа 293 В ЭФИРЕ
2.3K подп.

Официальный аккаунт Школы города Москвы №293 имени А.Т. Твардовского 🔝ТОП-300 школ Москвы Мы в социальных …

Канал МАОУ СОШ № 4 г. Горячий Ключ Краснодарского края
Канал МАОУ СОШ № 4 г. Горячий Ключ Краснодарского края
2.3K подп.

Школа №4 в Горячем Ключе — современное образовательное учреждение, где каждая деталь продумана для комфорта…

Школа № 15 Г.о.Балашиха(мкр.Железнодорожный)
Школа № 15 Г.о.Балашиха(мкр.Железнодорожный)
2.2K подп.
Школа 1944
Школа 1944
2.2K подп. | ER 0.4%

Учим и растим личности! В рейтинге RAEX — среди лучших российских школ по конкурентоспособности выпускников…

Школа № 51 имени Г.И.Северина
Школа № 51 имени Г.И.Северина
2.2K подп.

Официальный канал МОУ СОШ № 51 имени Г.И. Северина Московская область городской округ Люберцы #Школа51имени…

М
МАОУ "Центр образования №13 имени Героя Советского Союза Н.А. Кузнецова"
2.2K подп.
МОБУ СОШ 100 г.Сочи Имени Худякова И.С.
МОБУ СОШ 100 г.Сочи Имени Худякова И.С.
2.2K подп.

МОБУ СОШ 100 г. Сочи им.Героя Советского Союза Худякова И.С. МИР ЖДЕТ ТВОИХ ОТКРЫТИЙ

МАОУ «СОШ № 44» г. Перми
МАОУ «СОШ № 44» г. Перми
2.2K подп.

Официальный канал МАОУ «СОШ № 44» г. Перми